Estudios Hispánicos en Taiwán
https://eht.catayacademica.com/index.php/ec
es-ESEstudios Hispánicos en Taiwán<p><strong>Derechos de autor y licencia:</strong></p> <p>Podemos incluir una nota informativa junto a las <em>Normas</em>, remitida por email y admitida por el autor es más que suficiente. La nota puede ser la siguiente:</p> <p>Los autores de los capítulos comparten con Ediciones Catay Co. el copyright sobre sus trabajos, por lo que su publicación en otras obras, así como su reproducción, distribución, comunicación pública y/o transformación total o parcial podrá llevarse a cabo con la única restricción de indicar que han sido publicados, previamente, en el volumen correspondiente a Estudios Hispánicos en Taiwán, de Ediciones Catay.</p>Estudios de traducción e interpretación en Taiwán
https://eht.catayacademica.com/index.php/ec/catalog/book/3
<p>Este tercer volumen de la serie Estudios Hispánicos en Taiwán, reúne ocho autores expertos para cinco estudios de gran diversidad dentro de los campos de la traducción y la interpretación chino-español: la traducción de la idea de «dao» en el «Zhan Guo</p> <p>Ce», el traslado al español del lenguaje gestual en el clásico «Xi You Ji», la romanización de antropónimos y topónimos chinos, la enseñanza de la asignatura de Interpretación chino-español en el ámbito universitario taiwanés y la traducción de la poesía taiwanesa contemporánea.</p>Laura Meng-yen LouAilin YenUriel Alberto Vélez BatistaWan-jhen WuJuan Alfredo SotoYun-chi ChangHai-ruo YuJavier Caramés SánchezRachid LamartiTai Yu-fen
Derechos de autor 2021 Ediciones Catay Co.
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
2021-06-012021-06-01Estudios de Literatura-Cultura Hispánica y comparada en Taiwán
https://eht.catayacademica.com/index.php/ec/catalog/book/2
<p>Este segundo volumen de la serie Estudios Hispánicos en Taiwán, desde el exhaustivo rigor académico y científico al que han sido sometidos los textos seleccionados, supone un gran paso adelante en el conocimiento de dos mundos tan distintos como son el de habla española y el de habla china.</p> <p>Ponemos sobre el tapete a Roberto Bolaño, a José María Arguedas, las supersticiones en contexto, la literatura de viajes y el cine de Guillermo del Toro. La lectura de estos capítulos, además de aportar solaz y conocimiento, demuestra una vez más que Taiwán y el mundo hispanohablante se profesan una predilección mutua, y que, contrariamente a lo que podríamos estar tentados a creer, no se sitúan en las antípodas culturales el uno del otro.</p>Miguel Ángel González ChandíaFernando Darío González GruesoRachid LamartiShiau-Bo LiangChen-Yu Lin
Derechos de autor 2020 Ediciones Catay Co.
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
2020-06-012020-06-01Estudios de didáctica del español en Taiwán
https://eht.catayacademica.com/index.php/ec/catalog/book/1
<p>Este volúmen 1 de la serie Estudios Hispánicos en Taiwán, dentro de la colección Universitas Taiwanesa, es un monográfico dedicado a la didáctica del español. En él se recogen temas como el español comercial, la gramática, la comunicación oral, el discurso escrito y la programación académica. Todos ellos desde el rigor científico de algunos de los más prestigiosos profesores e investigadores de la didáctica en Taiwán.</p>Antonio Riutort CánovasLuis Priego CasanovaJavier ¨P¨´erez RuizPablo Deza BlancoJosé Miguel Blanco PenaFernando Darío González Grueso
Derechos de autor 2019 Ediciones Catay Co.
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
2019-05-012019-05-01